DAGADANA - Koby ne moroz00:04:07

zwiń opis video pokaż opis video
Dodał: DAGADANA
A love ballad from Pokuttia (Nadvirniansky region, the Ivano-Frankivsk oblast, Ukraine). It tells the story of a young woman forced into marriage. In the past, parents often decided when and to whom they would give the hand of their daughter. So the wedding was a major drama for the bride, who had to be bound to someone she did not love or even know. And since in those days people married for life (divorce was almost unheard of), the young woman faced an uncertain fate with a stranger and felt like someone condemned.

Miłosna ballada z Pokucia (z Rejonu Nadwórniańskiego w Obwodzie Iwano-Frankiwskim na Ukrainie). Opowiada historię młodej dziewczyny, która pod przymusem wychodzi za mąż. Dawniej często zdarzało się, że to rodzice decydowali, kiedy i komu oddadzą rękę swojej córki. Wesele było zatem wielkim dramatem panny młodej, która musiała związać się z kimś, kogo nie kochała albo nawet nie znała. A że ślub brało się wtedy raz na zawsze (rozwody prawie się nie zdarzały), dziewczynę czekał niepewny los z obcym człowiekiem i czuła się jak skazaniec.


(Koby ne moroz)
Słowa: ludowe
Muzyka: tradycyjna, Bogdana Vynnytska, Mikołaj Pospieszalski, Dagmara Gregorowicz

,

,

,
,
,

,
, ,
,
?


Koby ne moroz / If, instead of frost

Lyrics: traditional
Music: traditional, Bogdana Vynnytska, Mikołaj Pospieszalski, Dagmara Gregorowicz

If, instead of frost, if, instead of frost
There was a morning dew
I would surely run, I would surely run
Barefoot to Ternopil
For in Ternopil, for in Ternopil
There is a church adorned
And there a young girl
Was being forced to wed
Tell me, please tell me
O wedding forced upon me,
Can I be happy, can I be happy
With one that I dont love?

Film znajduje się w katalogu: DAGADANA - Meridian 68 (full album)


więcej

Komentarze