Dodał: moviejampl
Robin Hood: Faceci w rajtuzach (1993)
Każda legenda na swój koniec. Komedia Mela Brooksa (Płonące siodła, Młody Frankenstein) odziera z tajemnicy postać najsłynniejszego złodzieja Anglii - Robin Hooda - faceta w rajtuzach i jego wesołych kompanów, którzy panoszą się po lesie Sherwood zakłócając spokój ludzi i zwierząt. Odrzuciwszy należne im tytuły i krępujące swobodę ruchów spodnie Robin i jego krzepcy towarzysze stają do walki z niemiłościwe im panującym księciem Janem. Robin pragnie bowiem zdobyć klucz do serca pięknej Marian... i jej pasa cnoty. (opis dystrybutora)
Ciekawostki:
1) W filmie można zauważyć odwołania do roli Kevina Costnera w filmie Robin Hood: Książę Złodziei. Szczególnie widoczne jest to w scenie na zamku Księcia Jana. Dowcip ten w różnych językach jest tłumaczony inaczej:
Wersja angielska: Ja, w przeciwieństwie do innych Robinów Hoodów, mówię z idealnym, angielskim akcentem. (Kevin Costner jest Amerykaninem)
Wersja niemiecka: Ja, w przeciwieństwie do innych Robinów Hoodów, nie kosztuję producentów 5 milionów.
Wersja włoska: Ja, w przeciwieństwie do innych Robinów Hoodów, nie tańczę z wilkami. (aluzja do innego filmu Costnera - Tańczący z Wilkami)
Wersja francuska: Ja, w przeciwieństwie do innych Robinów Hoodów, nie odmawiam noszenia rajstop.
2) Ofertę zagrania roli Małego Johna odrzucił Hulk Hogan.
3) Don Giovanni jest parodią Marlona Brando z Ojca Chrzestnego.
Każda legenda na swój koniec. Komedia Mela Brooksa (Płonące siodła, Młody Frankenstein) odziera z tajemnicy postać najsłynniejszego złodzieja Anglii - Robin Hooda - faceta w rajtuzach i jego wesołych kompanów, którzy panoszą się po lesie Sherwood zakłócając spokój ludzi i zwierząt. Odrzuciwszy należne im tytuły i krępujące swobodę ruchów spodnie Robin i jego krzepcy towarzysze stają do walki z niemiłościwe im panującym księciem Janem. Robin pragnie bowiem zdobyć klucz do serca pięknej Marian... i jej pasa cnoty. (opis dystrybutora)
Ciekawostki:
1) W filmie można zauważyć odwołania do roli Kevina Costnera w filmie Robin Hood: Książę Złodziei. Szczególnie widoczne jest to w scenie na zamku Księcia Jana. Dowcip ten w różnych językach jest tłumaczony inaczej:
Wersja angielska: Ja, w przeciwieństwie do innych Robinów Hoodów, mówię z idealnym, angielskim akcentem. (Kevin Costner jest Amerykaninem)
Wersja niemiecka: Ja, w przeciwieństwie do innych Robinów Hoodów, nie kosztuję producentów 5 milionów.
Wersja włoska: Ja, w przeciwieństwie do innych Robinów Hoodów, nie tańczę z wilkami. (aluzja do innego filmu Costnera - Tańczący z Wilkami)
Wersja francuska: Ja, w przeciwieństwie do innych Robinów Hoodów, nie odmawiam noszenia rajstop.
2) Ofertę zagrania roli Małego Johna odrzucił Hulk Hogan.
3) Don Giovanni jest parodią Marlona Brando z Ojca Chrzestnego.