Adieu Bérangera w przekładzie samego CK Norwida. Piękny druk bibliofilski00:02:44

zwiń opis video pokaż opis video
Książka absolutnie bibliofilska, wydana w skromnym nakładzie, pięknie złożona specjalnie dobraną czcionką, na wykonanym przez wydawcę papierze, piękna graficznie i edytorsko. To wydanie utworu Pierrea Jeana de Bérangera Adieu w przekładzie samego Norwida. Jest to egzemplarz imienny, bo każdy z 205 egzemplarzy miał w kolofonie nazwisko jednego z członków Polskiego Towarzystwa Przyjaciół Książki w Paryżu (tu jest ro egzemplarz Zygmunta Kolankowskiego) lub zaprzyjaźnionego bibliofila, do którego miał trafić. Kompozycja wyklejki wzorowana na rysunku Adama Półtawskiego, który przygotował karty tytułowe Pism zebranych Norwida, wydanych w 1911 r. nakładem Mortkowicza w opracowaniu Zenona Przesmyckiego. Była to 44 publikacja słynnej Oficyna Tyszkiewiczów, do której wstęp napisał Tadeusz St. Święcicki, a i tu cytat: we Florencji złożywszy zilustrował, wytłoczył i oprawił Samuel Tyszkiewicz, wybitny emigracyjny typograf i wydawca. Jednym słowem książka niezwykła i niezwykle rzadka. A przy tym wspaniałe Norwidianum.
Do kupienia: https://www.atticus.pl/?pagpoz&id92741

---
Kupujemy książki i księgozbiory, przyjmujemy na aukcje dzieła sztuki.
---
więcej

Komentarze