Dodał: zwiastuny-nowych-filmow
KINO DOSTĘPNE DLA KAŻDEGO - Pokazy filmów z autorskimi narracjami w Kinie KIKA
Dzięki autorskiej narracji Filipa Zawady dostrzeżecie w Walkowerze szczegóły, na które do tej pory nie zwracaliście uwagi.
Niezwykły film. Nawet po latach robi wrażenie nic dziwnego, że po premierze docenili go nie tylko polscy, lecz również zachodni krytycy, m.in. redakcja pisma Cahiers du Cinéma, a także czołowy twórca francuskiej Nowej Fali, Jean-Luc Godard. W Walkowerze Jerzy Skolimowski wraca do swojego alter ego, czyli Andrzeja Leszczyca (znanego już z Rysopisu), boksera, który w przeddzień trzydziestych urodzin wraca z wojska i musi zdecydować, jak dalej będzie wyglądała jego przyszłość. Autorska audiodeskrypcja Filipa Zawady jeszcze mocniej podkreśla groteskową rzeczywistość, w jakiej poruszają się zagubieni życiowo bohaterowie filmu, gdzieś na styku starego, zrujnowanego porządku i socrealistycznej nowoczesności symbolizowanej przez gigantyczny kombinat. /Jakub Demiańczuk/
Seansom będą towarzyszyć prelekcje dziennikarki filmowej Dagmary Romanowskiej tłumaczone na PJM przez Marzenę Kasperską.
Filmy z lektorem (autorską narracją/audiodeskrypcją) i napisami dla osób niesłyszących i niedosłyszących (SDH).
Pokazy poprzedzi set krótkich metraży z lat 1895-1908 Włatcy Móch w kinie z autorską narracją Bartka Kędzierskiego.
Dzięki autorskiej narracji Filipa Zawady dostrzeżecie w Walkowerze szczegóły, na które do tej pory nie zwracaliście uwagi.
Niezwykły film. Nawet po latach robi wrażenie nic dziwnego, że po premierze docenili go nie tylko polscy, lecz również zachodni krytycy, m.in. redakcja pisma Cahiers du Cinéma, a także czołowy twórca francuskiej Nowej Fali, Jean-Luc Godard. W Walkowerze Jerzy Skolimowski wraca do swojego alter ego, czyli Andrzeja Leszczyca (znanego już z Rysopisu), boksera, który w przeddzień trzydziestych urodzin wraca z wojska i musi zdecydować, jak dalej będzie wyglądała jego przyszłość. Autorska audiodeskrypcja Filipa Zawady jeszcze mocniej podkreśla groteskową rzeczywistość, w jakiej poruszają się zagubieni życiowo bohaterowie filmu, gdzieś na styku starego, zrujnowanego porządku i socrealistycznej nowoczesności symbolizowanej przez gigantyczny kombinat. /Jakub Demiańczuk/
Seansom będą towarzyszyć prelekcje dziennikarki filmowej Dagmary Romanowskiej tłumaczone na PJM przez Marzenę Kasperską.
Filmy z lektorem (autorską narracją/audiodeskrypcją) i napisami dla osób niesłyszących i niedosłyszących (SDH).
Pokazy poprzedzi set krótkich metraży z lat 1895-1908 Włatcy Móch w kinie z autorską narracją Bartka Kędzierskiego.